当时,约书亚召了流便人,迦得人,和玛拿西半支派的人来,

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

Then Joshua called the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh,

于是约书亚为他们祝福,打发他们去,他们就回自己的帐棚去了。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

So Joshua blessed them, and sent them away: and they went unto their tents.

凡受窘迫的,欠债的,心里苦恼的都聚集到大卫那里。大卫就作他们的头目,跟随他的约有四百人。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

And every one that was in distress, and every one that was in debt, and every one that was discontented, gathered themselves unto him; and he became a captain over them: and there were with him about four hundred men.

你们竟都结党害我。我的儿子与耶西的儿子结盟的时候,无人告诉我。我的儿子挑唆我的臣子谋害我,就如今日的光景,也无人告诉我,为我忧虑。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

That all of you have conspired against me, and there is none that sheweth me that my son hath made a league with the son of Jesse, and there is none of you that is sorry for me, or sheweth unto me that my son hath stirred up my servant against me, to lie in wait, as at this day?

那时以东人多益站在扫罗的臣仆中,对他说,我曾看见耶西的儿子到了挪伯,亚希突的儿子亚希米勒那里。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

Then answered Doeg the Edomite, which was set over the servants of Saul, and said, I saw the son of Jesse coming to Nob, to Ahimelech the son of Ahitub.

亚希米勒为他求问耶和华,又给他食物,并给他杀非利士人歌利亚的刀。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

And he enquired of the LORD for him, and gave him victuals, and gave him the sword of Goliath the Philistine.

当耶和华救大卫脱离一切仇敌和扫罗之手的日子,他向耶和华念这诗,

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

And David spake unto the LORD the words of this song in the day that the LORD had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:

曾有死亡的波浪环绕我,匪类的急流使我惊惧,

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

When the waves of death compassed me, the floods of ungodly men made me afraid;

我在急难中求告耶和华,向我的神呼求。他从殿中听了我的声音。我的呼求入了他的耳中。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

In my distress I called upon the LORD, and cried to my God: and he did hear my voice out of his temple, and my cry did enter into his ears.

他以黑暗和聚集的水,天空的厚云为他四围的行宫。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

And he made darkness pavilions round about him, dark waters, and thick clouds of the skies.

12345 共714条